Collabora
con Oblique
Oblique è sempre alla ricerca di stimolanti collaborazioni con chiunque abbia voglia di fare e di sperimentare, sia per i progetti
già avviati che per nuove idee che potrebbero originarsi dal confronto,
discussioni, letture.
Riceviamo ogni giorno decine di autocandidatore generiche, una quindicina di romanzi
di esordienti e altre bizzarre proposte.
Vi invitiamo a seguire le seguenti semplici regole per far sì che
il vostro messaggio venga letto e valutato:
1) Non cerchiamo redattori da assumere, giornalisti,
esperti nella selezione del personale, addetti all’ufficio stampa,
organizzatori di eventi, autisti, manager, cuochi, personal trainer;
2) Se ci inviate un curriculum, chiamate il file vostrocognomevostronome_cv_data.doc o pdf
e non cv.xxx;
3) Se vi proponete come traduttori evidenziate bene i
lavori che avete svolto. Non ci mandate prove di traduzioni o pezzi di opere che avete tradotto.
Ai candidati selezionati faremo fare una prova di traduzione. Leggiamo tutte le candidature, ma è bene sottolineare che per quanto riguarda gli esordienti preferiamo attingere dagli allievi del nostro corso di traduzione lettearia dall’inglese;
4) Se vi proponete come correttori di bozze dovete avere almeno tre anni di esperienza. Assicuratevi
di essere in grado di svolgere una correzione di bozze di narrativa o
di saggistica in maniera professionale, così eviterete la brutta
figura quando verrete qui a fare la prova;
5) Se vi proponete come editor (nel senso di professionisti
che svolgono l’editing) ci aspettiamo almeno tre anni di esperienza. Preparatevi per una prova di revisione
di una traduzione dall’inglese o dal francese o per una analisi
o riscrittura di un brano in italiano;
6) Per quanto riguarda i manoscritti (narrativa e saggistica)
sappiate che non facciamo letture integrali gratuite. Seguite queste istruzioni. Se si rivelerà di grande interesse saremo noi a chiedervi
l’opera completa;
7) Se ci volete sottoporre progetti fate in modo che
siano ben scritti, chiari, articolati e presentati professionalmente (fascicoli
rilegati, ben stampati eccetera);
8) Cerchiamo di rispondere sempre entro due o tre giorni. Se questo non dovesse accadere, dopo una decina di giorni ricontattateci
pure allegando la mail precedente. Non disturbate;
9) Il materiale inviato non verrà restituito.
Prove di selezione
Ogni giorno riceviamo molte richieste di collaborazione e curriculum che leggiamo e archiviamo.
Ma per collaborare da esterni con Oblique bisogna prima sostenere, e positivamente, delle prove di selezione.
Sono prove basate su casi reali, simulazioni di situazioni lavorative che dimostrano il grado di preparazione di chi vorrebbe lavorare in editoria.
Per evitare brutte figure e perdite di tempo da parte sia nostra sia vostra sconsigliamo di affrontare le prove se non si ha una sufficiente esperienza o capacità.
Le prove che si possono effettuare sono:
1) Correzione di bozze: si tratta di due prove diverse, per lunghezza del testo e complessità. Si devono sostenere presso il nostro studio. Per la prima prova si hanno a disposizione 20 minuti. Per la seconda tra un’ora e due ore (dipende dal testo). Forniamo noi le norme redazionali della casa editrice;
2) Editing: anche questa prova si svolge presso il nostro studio, si hanno a disposizione dalle 2 alle 3 ore;
3) Revisione di una traduzione: presso il nostro studio, dalle 2 alle 3 ore;
4) Traduzione di un testo: dall’inglese, dal francese, dal tedesco dallo spagnolo… La prova si può svolgere a casa, nell’arco di una settimana;
5) Valutazione testi: anche questa prova si può svolgere da casa, con un testo in lingua straniera o di un esordiente italiano. Si hanno a disposizione 5 giorni di tempo;
6) Impaginazione di un testo: utilizzando QuarkXPress o InDesign, con il proprio pc portatile, presso il nostro studio. Oblique fornisce il testo e le immagini da impaginare, e le specifiche da rispettare.
Per informazioni e appuntamenti: 06 64465249.
Oblique è in via Arezzo 18, a cinque minuti dalla fermata Bologna della metro B.